Presenter Information

Vania FennerFollow

Document Types

Individual Presentation

Start Date

2-24-2024 11:50 AM

End Date

2-24-2024 12:20 PM

Track

Language Attitudes/Ideologies

Abstract

Viviendo en dos lenguas que se origina como un proyecto de recopilación de historias personales escritas por jóvenes estudiantes cuya lengua de herencia es el español. MI objetivo es compartir esta experiencia pedagógica denominada con la esperanza de que pueda ser la inspiración para proyectos educativos de similar índole. Este proyecto nace en las aulas tanto presenciales como virtuales como un ejercicio de recuperación de la memoria y revalorización de la lengua de herencia y culmina con la publicación de una antología bilingüe compuesta por escritos producidos por los estudiantes en la clase de Español para Hablantes nativos y de herencia desde el año 2020 hasta 2022 en la escuela comunitaria de Chemeketa en Salem – Oregon y publicada en el 2023. El objetivo de la clase es desarrollar competencias comunicativas y/o lingüísticas por medio de la reflexión sobre temas como identidad, migración, cultura y lengua, desde una perspectiva crítica y personal.

Esta experiencia parte de la siguiente problemática ¿Cómo lograr que los estudiantes mejoren las habilidades lingüísticas de una lengua semi censurada, ocupada y desvalorizada como lo es el español? Recuperando la memoria perdida, los aprendizajes previos, los recuerdos, recreando toda esa memoria recuperada en escritura. Y es ahí donde está el poder de estos testimonios: en su registro, por lo tanto, la metodología de este proyecto está enmarcada en la historia oral. Este tipo de proyectos ya tiene una tradición en la historiografía y los han llamado historias de la vida cotidiana y se

El testimonio es un espacio donde lo subalterno puede cobrar voz. Los escritos de estos estudiantes reflejan identidades excluidas de la circulación discursiva tradicional y brindan una posibilidad más de replantear la visión homogeneizante y colonizante con la que se ha escrito la historia de los migrantes, por lo tanto, el recuperar estas voces es un acto necesario.

Memoria e historia

Bilingüismo

Alteridad

Resistencia cultural

Identidad hispánica

Escritura y testimonio

Español como lengua de herencia

Biculturalidad

Share

COinS
 
Feb 24th, 11:50 AM Feb 24th, 12:20 PM

Viviendo entre dos lenguas: Voces transgresoras de estudiantes hispanos bilingües en Oregon

Viviendo en dos lenguas que se origina como un proyecto de recopilación de historias personales escritas por jóvenes estudiantes cuya lengua de herencia es el español. MI objetivo es compartir esta experiencia pedagógica denominada con la esperanza de que pueda ser la inspiración para proyectos educativos de similar índole. Este proyecto nace en las aulas tanto presenciales como virtuales como un ejercicio de recuperación de la memoria y revalorización de la lengua de herencia y culmina con la publicación de una antología bilingüe compuesta por escritos producidos por los estudiantes en la clase de Español para Hablantes nativos y de herencia desde el año 2020 hasta 2022 en la escuela comunitaria de Chemeketa en Salem – Oregon y publicada en el 2023. El objetivo de la clase es desarrollar competencias comunicativas y/o lingüísticas por medio de la reflexión sobre temas como identidad, migración, cultura y lengua, desde una perspectiva crítica y personal.

Esta experiencia parte de la siguiente problemática ¿Cómo lograr que los estudiantes mejoren las habilidades lingüísticas de una lengua semi censurada, ocupada y desvalorizada como lo es el español? Recuperando la memoria perdida, los aprendizajes previos, los recuerdos, recreando toda esa memoria recuperada en escritura. Y es ahí donde está el poder de estos testimonios: en su registro, por lo tanto, la metodología de este proyecto está enmarcada en la historia oral. Este tipo de proyectos ya tiene una tradición en la historiografía y los han llamado historias de la vida cotidiana y se

El testimonio es un espacio donde lo subalterno puede cobrar voz. Los escritos de estos estudiantes reflejan identidades excluidas de la circulación discursiva tradicional y brindan una posibilidad más de replantear la visión homogeneizante y colonizante con la que se ha escrito la historia de los migrantes, por lo tanto, el recuperar estas voces es un acto necesario.

Memoria e historia

Bilingüismo

Alteridad

Resistencia cultural

Identidad hispánica

Escritura y testimonio

Español como lengua de herencia

Biculturalidad